قصيدة الحب للشاعر جوستافو أدولفو بِكِر

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • قصيدة الحب للشاعر جوستافو أدولفو بِكِر

    الحب
    * جوستافو أدولفو بِكِر
    #ترجمة: ماهر البطوطي
    إني أنا البريق ، النسمة العذبة ،
    الدمعة الحارقة ، البسمة الناضرة ،
    الزهرة الفوّاحة ، الفنن المبتور ،
    أنا هو من يطلق
    سهاما من الصلب .
    *
    في جوهري ألف عطر عذب
    كما في الأزاهير،
    وشذاي الفتّان
    يعذب الروح التي تتعبد في محرابي .
    أنا أوزع عطري في كل مكان
    وأخفف من قسوة الآلام
    وأحيل العذابات القاسية الجافة
    رؤى لطيفة ، عذبة ، حانية .
    *
    أواه !
    إني أقيد من حرية القلوب
    إنما أغلالي هي من زهور .
    أبحر في البحار
    وأطير مع الرياح
    أزيل أشجان الفِكر ،
    أوزع على بني البشر
    السعادة أو الشقاء
    بوجه رصينةٌ ملامحه .
    ثمة قوة هائلة
    تنبت من رغباتي
    إما البسمة وإما الدموع
    قوة تلهب الروح الباردة
    لو أطلقتُ عليها
    سهما من الصلب .
    *
    أخلعُ تلك البسمة العذبة
    على شفاه الغيد الحسان
    وأصبغ وجناتهن
    بالثلج المعجون بالورود الناضرة
    أرضّب شفاههن ،
    وفي عيونهن
    أرسم وعود السعادة الغامرة .
    أنا من يخلع على الراحة
    رواءً وبهاءً
    أو يقصي النوم الهنيء
    عن أعين الناس .
    *
    الكل يسلّم بسطوتي
    والكل يرفع قرابينه الى عرشي
    أنا "الحب"، ملك الدنيا
    فلتحبيني أيتها الفتاة القاسية
    تصبحي ملكةً في اليوم التالي !
يعمل...