شذرات من الهايكو العالمي ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال/ العراق

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • شذرات من الهايكو العالمي ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال/ العراق

    شذرات من الهايكو العالمي ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال/ العراق

    الأحلام

    ( تمثل تقنية تحويل الأحلام إلى هايكو نهجا مبتكرا , تسعى لاستخلاص جوهر الأحلام – تلك التجارب العقلية العابرة للحدود – و صياغتها في قالب شعري مكثف , يحمل طابع الهايكو . هذا الأسلوب لا يكتفي بتسجيل الصور و المشاعر التي تتشكل في أعماق النوم , بل يعيد تشكيلها لتصبح لوحات شعرية نابضة بالحياة تمنح القارىء إحساسا و كأنه يتنقل داخل فضاء الحلم نفسه – عباس محمد عمارة )

    ( 1 ) – ماتسوو باشو / اليابان

    ضفدع نائم

    هل سيستعير الأحلام

    من الفراشة ؟

    ***

    أنت الفراشة

    و أنا قلب ( تشوانغ تسي )

    الحالم

    ( تشوانغ تسي . سوغي باليابانية : فيلسوف صيني طاوي عاش في أواخر القرن الرابع قبل الميلاد . حلم و قد أصبح فراشة وفقا لإحدى القصص . كتب ماتسوو باشو هذه القصيدة ضمن رسالة موجهة إلى تلميذه دوسوي تاكاهاشي ( ؟ – 1743 ) الذي كان يعتني به وفقا لغابي غريف )

    ***

    ثلج على جبل فوجي

    هناك يتشكل

    حلم روزاي

    ( روزاي : اسم رجل معوز حلم بأن يصبح إمبراطورا وفقا لإحدى القصص اليابانية الشعبية )
    (المصدر مجلة بصرياثا)

  • #2

    تعليق


    • #3

      تعليق


      • #4

        تعليق

        يعمل...