The major exponents of Dynamism _ الدعاة الرئيسيون للديناميكية _ فن التصوير

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • The major exponents of Dynamism _ الدعاة الرئيسيون للديناميكية _ فن التصوير

    The major exponents of Dynamism

    الدعاة الرئيسيون للدنياميكية_ فن التصوير



    A dynamic style has been used by photogra phers for a wide variety of reasons . Some see it as a natural choice when they want to sym bolize the action and drama in sport , the flow of dance , to communicate aggression in documentary photography , or to make pic tures which attract and hold attention in adver tising . For some , such as Harold Edgerton , dynamic photographs of a frozen moment in time for example , a bat hitting a ball , or a droplet falling into a liquid - are graphic ways of enhancing a purely object analysis . Other photographers select a dynamic structure because it expresses what they want to say in their pictures .

    تم استخدام أسلوب ديناميكي بواسطة photogra phers لمجموعة متنوعة من الأسباب. يرى البعض أنه خيار طبيعي عندما يرغبون في تعزيز الحركة والدراما في الرياضة ، أو تدفق الرقص ، أو للتعبير عن العدوانية في التصوير الفوتوغرافي الوثائقي ، أو لعمل صور تجذب الانتباه وتلفت الانتباه في الأحداث. بالنسبة للبعض ، مثل Harold Edgerton ، فإن الصور الديناميكية للحظة متجمدة في الوقت المناسب على سبيل المثال ، خفاش يضرب كرة ، أو قطرة تسقط في سائل - هي طرق بيانية لتحسين تحليل كائن بحت. يختار المصورون الآخرون بنية ديناميكية لأنها تعبر عما يريدون قوله في صورهم.

    Andy Earl

    British photographer Andy Earl uses sharp ness and blur together in the same photograph to express his interest in form , movement , and color . His technique is to shoot in weak day light , using electronic flash and a short time exposure while moving his hand - held camera . The flash intensifies the color , heightens the effect of " unrealistic " lighting , and provides highly detailed foreground areas . Back ground , which is largely unaffected by the flash shows blur due to camera movement , although the effect is seldom apparent in the sky . This technique is difficult to control exactly and Earl admits to an element of uncertainty and surprise . Spontaneity and chance juxta positions in the final image are inherent fea tures of his style . His pictures are active and eventful - frequently showing people and ani mals erratically framed . Earl works mostly with a5 x 4ins ( 12.5 x 10 cm ) camera , and may use between three and five flashes per exposure

    يستخدم المصور البريطاني آندي إيرل آندي إيرل الحدة والتشويش معًا في نفس الصورة للتعبير عن اهتمامه بالشكل والحركة واللون. تقنيته هي التصوير في ضوء النهار الضعيف ، باستخدام الفلاش الإلكتروني والتعرض لوقت قصير أثناء تحريك الكاميرا المحمولة باليد. يعمل الفلاش على تكثيف اللون ، ويزيد من تأثير الإضاءة "غير الواقعية" ، ويوفر مناطق مقدمة مفصلة للغاية. تظهر الخلفية الخلفية ، التي لا تتأثر إلى حد كبير بالفلاش ، ضبابية بسبب حركة الكاميرا ، على الرغم من أن التأثير نادرًا ما يظهر في السماء. من الصعب التحكم في هذه التقنية بدقة ويعترف إيرل بعنصر من عدم اليقين والمفاجأة. إن مواضع العفوية والصدفة في الصورة النهائية هي سمات متأصلة في أسلوبه. صوره نشطة ومليئة بالأحداث - تظهر في كثير من الأحيان الناس والصغار في إطار متقطع. يعمل Earl في الغالب مع كاميرا a5 x 4ins (12.5 x 10 cm) ، ويمكن أن يستخدم ما بين ثلاثة إلى خمسة ومضات لكل تعريض.

    Eric Staller
    Primarily involved in " drawing with light " , to create dynamic images , Eric Staller selects real street scenes at night , which he transforms into settings for light trails . These form lines curving and weaving through space . They are all done by extremely long exposures , some times as long as 20 minutes , during which time Staller moves around the scene with lamps or sparklers attached to posts or frames . Since he is dressed in dark clothing , and keeps moving throughout the exposure , no trace of him or the light supports are recorded . Staller is therefore concerned with creating images which the eye cannot experience at the time of shooting . Each expresses a form of movement or a pattern set in a stage - like en vironment , mixing real and unreal elements . The results are planned from beginning to end , with several trial run - throughs . Each picture is a precise ritual , which is almost mathemat ical , leaving little margin for error . He works with a wide - angle lens , and an ordinary 35 mm camera on a tripod . He gives enough ad ditional exposure to show some detail in the settings , retaining a vital element of realism in the composition ( see Creating light trails , p . 180 ) . Apart from photography , Staller is interested in choreography , architecture , and drawing . Since 1977 , he has organized dance " happenings " , and light shows involving the projection of images on sculpture , and three
    dimensional screens . It is interesting to note that his photographs are sold through a fine art gallery .


    .شارك إريك ستالر بشكل أساسي في "الرسم بالضوء" ، لإنشاء صور ديناميكية ، يختار إريك ستالر مشاهد الشوارع الحقيقية في الليل ، والتي يحولها إلى إعدادات لمسارات الضوء. تشكل هذه الخطوط تقوسًا ونسجًا عبر الفضاء. يتم إجراؤها جميعًا من خلال تعريضات طويلة جدًا ، تصل أحيانًا إلى 20 دقيقة ، وخلال هذه الفترة يتحرك Staller حول المشهد مع مصابيح أو شرارات مثبتة على أعمدة أو إطارات. نظرًا لأنه يرتدي ملابس داكنة ، ويستمر في الحركة طوال فترة التعرض ، لم يتم تسجيل أي أثر له أو الدعامات الضوئية. لذلك ، يهتم Staller بإنشاء صور لا يمكن للعين رؤيتها في وقت التصوير. كل منها يعبر عن شكل من أشكال الحركة أو نمط يتم وضعه في مرحلة - مثل البيئة المحيطة ، والتي تمزج بين العناصر الحقيقية وغير الواقعية. يتم التخطيط للنتائج من البداية إلى النهاية ، مع العديد من الاختبارات التجريبية. كل صورة هي طقوس دقيقة ، والتي تكاد تكون رياضية ، مما يترك هامشًا ضئيلًا للخطأ. يعمل بعدسة واسعة الزاوية وكاميرا عادية مقاس 35 مم على حامل ثلاثي الأرجل. إنه يعطي تعرضًا إعلانيًا كافيًا لإظهار بعض التفاصيل في الإعدادات ، مع الاحتفاظ بعنصر حيوي من الواقعية في التكوين (انظر إنشاء مسارات ضوئية ، ص 180). بصرف النظر عن التصوير الفوتوغرافي ، يهتم Staller بتصميم الرقصات والعمارة والرسم. منذ عام 1977 ، قام بتنظيم "أحداث" للرقص ، وعروض ضوئية تتضمن إسقاط صور على المنحوتات ، وثلاثة شاشات الأبعاد. من المثير للاهتمام ملاحظة أن صوره تُباع من خلال معرض للفنون الجميلة

    Ernst Haas

    Since the early 1950s , America - based pho tographer Ernst Haas has devoted much of his time to making photo - essays , in color , for books and illustrated magazines . His early use of slow - speed Kodachrome film had caused him image - movement problems , because of the exposure times necessary . But gradually , he discovered the possibilities of using move ment blur intentionally , often combined with camera - jog or panning , to convey a dynamic sense of action . He uses the technique to great creative effect in his pictures of galloping horses , birds in flight , boats , bull fights , and all kinds of sporting events . Haas believes in " transformation , not re production " for this style of picture , where an active atmosphere is more evocative and ex citing than precise accuracy of detail . Color is a vital ingredient in his action studies - the colored bands and whirls separate out differ ent elements which would otherwise merge confusingly in the absence of sharpness . The majority of his work has been done on a direct vision , 35 mm camera . This allows him to follow the action continuously while the shutter remains open .

    إرنست هاس منذ أوائل الخمسينيات من القرن الماضي ، كرّس إرنست هاس ، المقيم في أمريكا ، الكثير من وقته لعمل مقالات بالصور ، بالألوان ، للكتب والمجلات المصورة. تسبب استخدامه المبكر لفيلم Kodachrome بطيء السرعة في مشاكل في الحركة في الصورة بسبب أوقات التعريض الضرورية. لكنه اكتشف تدريجياً إمكانيات استخدام حركة التمويه عن قصد ، وغالبًا ما يتم دمجها مع الكاميرا - الركض أو التحريك ، لنقل إحساس ديناميكي بالحركة. لقد استخدم هذه التقنية لتأثير إبداعي كبير في صوره للخيول الراكضة والطيور أثناء الطيران والقوارب ومعارك الثيران وجميع أنواع الأحداث الرياضية. يؤمن هاس "بالتحول ، وليس إعادة الإنتاج" لهذا النمط من الصورة ، حيث يكون الجو النشط أكثر إثارة واستشهادًا من الدقة الدقيقة في التفاصيل. اللون عنصر حيوي في دراساته العملية - العصابات والدوامات الملونة تفصل العناصر المختلفة التي قد تندمج بشكل مربك في غياب الحدة. تم تنفيذ معظم أعماله باستخدام كاميرا ذات رؤية مباشرة مقاس 35 مم. هذا يسمح له بمتابعة الإجراء باستمرار بينما يظل المصراع مفتوحًا.

    John Starr

    John Starr is a British photographer who concerned with dance as a subject , combined with a dynamic approach to photographic style . He is primarily interested in photograph ing classical ballet . For Starr , ballet photogra phy is an extension of his main professional activity - sports photography . He works in the dancer's own environment , the theater , rather than in the studio ( unlike Barbara Morgan see over ) . He accepts and deals with the prob lems of lighting contrast and the frequent necessity for wide - aperture lenses , and has devised ways of creating undefined back grounds , so that the setting does not compete with the moving figures . Starr portrays the movement of the dance through the dynamism of his pictures . Often , the dancers are partially obscured by blur ef fects , which are used to give an impression of the constant movement of forms . It is interest ing to note that he has applied several tech niques in his treatment of dance that are usually used in sports photography . He makes full use of zooming , panning , and multi - faceted lens attachments whenever they will help in the em phasis of movement or to enhance dramatic pattern effects .
    .
    جون ستار جون ستار مصور بريطاني مهتم بالرقص كموضوع ، مقترنًا بنهج ديناميكي لأسلوب التصوير الفوتوغرافي. إنه مهتم في المقام الأول بتصوير الباليه الكلاسيكي. بالنسبة لـ Starr ، تعد صورة الباليه phy امتدادًا لنشاطه المهني الرئيسي - التصوير الفوتوغرافي للألعاب الرياضية. يعمل في بيئة الراقص الخاصة ، المسرح ، بدلاً من الاستوديو (على عكس باربرا مورغان انظر أكثر). يقبل ويتعامل مع مشاكل تباين الإضاءة والضرورة المتكررة للعدسات ذات الفتحة الواسعة ، وقد ابتكر طرقًا لإنشاء أرضية خلفية غير محددة ، بحيث لا يتنافس الإعداد مع الأشكال المتحركة. يصور ستار حركة الرقص من خلال ديناميكية صوره. في كثير من الأحيان ، يتم حجب الراقصين جزئيًا بسبب تأثيرات ضبابية ، والتي تُستخدم لإعطاء انطباع بالحركة المستمرة للأشكال. من المثير للاهتمام ملاحظة أنه طبق العديد من التقنيات في معالجته للرقص والتي تستخدم عادة في التصوير الفوتوغرافي للألعاب الرياضية. إنه يستفيد بشكل كامل من التكبير ، والتحريك ، وملحقات العدسة متعددة الأوجه عندما تساعد في مرحلة em من الحركة أو لتحسين تأثيرات النمط الدراماتيكية.

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	1f1e1c32-7735-4588-a329-651e0d96e515.jpg 
مشاهدات:	20 
الحجم:	107.6 كيلوبايت 
الهوية:	104499
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	b2df92dc-61ec-4c0a-8e98-4f00c8ab84d9.jpg 
مشاهدات:	14 
الحجم:	145.4 كيلوبايت 
الهوية:	104500
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	43f76db2-c890-49a0-ad58-6146b443712d.jpg 
مشاهدات:	15 
الحجم:	93.4 كيلوبايت 
الهوية:	104501
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	5ec87390-22d9-486d-bd4c-fd1fcb47b677.jpg 
مشاهدات:	14 
الحجم:	118.2 كيلوبايت 
الهوية:	104502
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	b7c85c71-b34a-4409-abed-6ec6e13b3653.jpg 
مشاهدات:	14 
الحجم:	143.9 كيلوبايت 
الهوية:	104503

    ​​​​​​​

  • #2
    The major exponents of Dynamism
    الدعاة الرئيسيون للديناميكية_ فن التصوير


    Francisco Hidalgo

    It is just as possible to apply a dynamic effect to a static subject as to a moving one , and an excellent subject for this is modern architec ture , with its dramatic lines and spatial effects . Francisco Hidalgo has made a speciality of portraying cityscapes in a highly stylized manner , so that they seem to " breathe " life and character . Born in Spain , and working in Paris , Hidalgo turned to photography from television graphic design , and his pictures of buildings show strong graphic qualities , which are very

    reminiscent of the work of German Cubist painter , Lyonel Feininger . Hidalgo's pictures of New York , in particu lar , show dizzy panoramas , and streets frag mented into angular streaks of color . He uses several special effect techniques in his work - fish - eye lenses , zoom lenses , and various diffuser and filter attachments , as well as sandwiched transparencies and double ex posure . His critics call him " the king of special effects " , and accuse him of gimmickry . He defends his methods by arguing that to use accessories it is important to have an idea first then reinforce that idea . He uses them when he wants to capture an atmosphere which is not there , or add something he can already see . ( See also picture p . 339. )

    Francisco Hidalgo من الممكن تطبيق تأثير ديناميكي على موضوع ثابت مثل تأثير متحرك ، والموضوع الممتاز لهذا هو الهندسة المعمارية الحديثة ، بخطوطها الدرامية وتأثيراتها المكانية. ابتكر فرانسيسكو هيدالغو تخصصًا في تصوير مناظر المدينة بأسلوب منمق للغاية ، بحيث يبدو أنها "تتنفس" الحياة والشخصية. وُلد هيدالغو في إسبانيا ، وعمل في باريس ، وتحول إلى التصوير الفوتوغرافي من تصميم الجرافيك التلفزيوني ، وتظهر صوره للمباني صفات رسومية قوية ، وهي غاية في الروعة.

    يذكرنا بأعمال الرسام التكعيبي الألماني ليونيل فاينينغر. تُظهر صور هيدالغو لنيويورك ، على وجه الخصوص ، مناظر بانورامية بالدوار ، وتتحول الشوارع المتقطعة إلى خطوط ملونة. يستخدم العديد من تقنيات المؤثرات الخاصة في عمله - عدسات عين السمكة ، وعدسات الزووم ، ومرفقات مختلفة للناشر والفلتر ، بالإضافة إلى الأغشية الشفافة المحصورة والوضعية المزدوجة. ويطلق عليه منتقدوه لقب "ملك المؤثرات الخاصة" ويتهمونه بالتحايل. يدافع عن أساليبه بالقول إنه لاستخدام الملحقات ، من المهم أن يكون لديك فكرة أولاً ثم تعزيز هذه الفكرة. يستخدمها عندما يريد التقاط جو غير موجود ، أو إضافة شيء يمكنه رؤيته بالفعل. (انظر أيضا الصورة ص 339.)

    Jacques - Henri Lartigue

    The French photographer Jacques - Henri Lar tigue has always been fascinated by the way fast emulsions and the briefest shutter speeds can capture transient events . His instinctive feel for the fleeting moment , plus a love for life , gives his photographs a light - hearted feel , and a spirit of energy and fun . Many of his best known photographs were taken before the First World War , when he was still in his boy hood and adolescence . These pictures are high - speed snapshots of family and friends and were never intended to be any more than a personal record . Naturally attracted by speed and excitement , Lartigue photographed his adult relatives indulging in such activities as car - racing , flying , horseback riding , and tennis . He was never lacking in subject matter Many of his pictures show a dynamism created by split - second timing . His subjects are shown suspended in mid - air , or crashing into water

    or distorted into speed - induced shapes by his camera shutter ( see picture p . 131 ) .

    Jacques - Henri Lartigue كان المصور الفرنسي جاك هنري لار تيج مفتونًا دائمًا بالطريقة التي يمكن بها للمستحلبات السريعة وسرعات الغالق الأقصر التقاط الأحداث العابرة. إن إحساسه الغريزي باللحظة العابرة ، بالإضافة إلى حب الحياة ، يمنح صوره إحساسًا خفيفًا وروحًا من الطاقة والمرح. تم التقاط العديد من أفضل صوره قبل الحرب العالمية الأولى ، عندما كان لا يزال يرتدي غطاء رأس الصبي ومراهقته. هذه الصور هي لقطات عالية السرعة للعائلة والأصدقاء ولم يقصد بها أن تكون أكثر من مجرد تسجيل شخصي. جذبه بشكل طبيعي السرعة والإثارة ، قام Lartigue بتصوير أقاربه البالغين وهم ينغمسون في أنشطة مثل سباق السيارات والطيران وركوب الخيل والتنس. لم يكن يفتقر أبدًا إلى الموضوع ، تُظهر العديد من صوره ديناميكية تم إنشاؤها بواسطة توقيت جزء من الثانية. تظهر مواضيعه معلقة في الهواء ، أو تصطدم بالماءأو مشوهة إلى الأشكال التي يسببها مصراع الكاميرا (انظر الصورة ص 131).

    Barbara Morgan


    The movement and interrelationship of forms are vital elements in dance , and many photo graphers at different times have used it as a subject , to create dynamic images . Barbara Morgan , formerly a painter , has devoted most of her time since 1953 to photographing dance . During the early part of this period , she spent several years working with choreographer Martha Graham . Morgan works mostly in the studio , and uses highly controlled lighting brilliantly in her pic tures . Her sources include multiple flash sources and stroboscopic speedlamps . This combination of " constructed " lighting and subject movement offers her just the scope she requires for the simplification of form , symbol , and gesture which she desires . She previsualizes the final appearance of the movement in the same way that Ansel Adams previsualizes tones ( see Individuals and move ments of Straight photography , pp . 343-6 ) , and creates images with differing degrees of blur red or frozen detail specially to suit the spirit of the particular dance . Morgan also combines images of dancers with close - ups of plant forms and landscapes in photo - montages .

    Barbara Morgan تعتبر حركة الأشكال وترابطها من العناصر الحيوية في الرقص ، وقد استخدمها العديد من رسامي الرسوم البيانية في أوقات مختلفة كموضوع لإنشاء صور ديناميكية. كرست باربرا مورغان ، التي كانت رسامة سابقًا ، معظم وقتها منذ عام 1953 لتصوير الرقص. خلال الجزء الأول من هذه الفترة ، أمضت عدة سنوات في العمل مع مصممة الرقصات مارثا جراهام. تعمل Morgan في الغالب في الاستوديو ، وتستخدم الإضاءة عالية التحكم ببراعة في صورها. تشمل مصادرها مصادر فلاش متعددة ومصابيح سرعة اصطرابية. هذا المزيج من الإضاءة "المركّبة" وحركة الموضوع يمنحها فقط النطاق الذي تحتاجه لتبسيط الشكل والرمز والإيماءة التي تريدها. إنها تتخيل المظهر النهائي للحركة بنفس الطريقة التي يسود بها Ansel Adams النغمات (انظر الأفراد وحركات اللحظات في التصوير الفوتوغرافي المستقيم ، الصفحات 343-6) ، وتخلق صورًا بدرجات متفاوتة من ضبابية اللون الأحمر أو التفاصيل المجمدة خصيصًا لتناسب روح الرقصة الخاصة. يجمع Morgan أيضًا صور الراقصين مع لقطات مقربة لأشكال النباتات والمناظر الطبيعية في الصور - المونتاج.
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	f6bf7548-5ddf-4a69-a948-339942944915.jpg 
مشاهدات:	13 
الحجم:	165.5 كيلوبايت 
الهوية:	104507
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	a464ae42-4e5c-427d-b595-ba490df85e19.jpg 
مشاهدات:	14 
الحجم:	156.9 كيلوبايت 
الهوية:	104508
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	8e4c905e-11ef-423c-accc-ceeae3efb3ac.jpg 
مشاهدات:	13 
الحجم:	130.4 كيلوبايت 
الهوية:	104509
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	50c2b0d2-78cb-4cbc-bcbf-32002c65bd5a.jpg 
مشاهدات:	13 
الحجم:	107.9 كيلوبايت 
الهوية:	104510
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	c72e1e31-ee94-4fcd-b0ee-0b3fc5d7958c.jpg 
مشاهدات:	14 
الحجم:	140.8 كيلوبايت 
الهوية:	104511


    تعليق

    يعمل...
    X